PUBLIKATIONEN ÖSTERREICH

Liebe Leserin, lieber Leser,

willkommen zu Ihrem E-Reader des Falstaff Magazins! Ihre persönlichen Zugangsdaten haben Sie per Post bekommen. Klicken Sie bitte oben rechts auf "LOGIN" und geben Sie Ihren Usernamen und Ihr Passwort dort ein.

Anschließend wählen Sie bitte unterhalb der aktuellen Ausgabe aus den Reitern Ihre Sammlung, für die Sie ein Abo besitzen. Darin finden Sie die Ausgabe, die Sie lesen möchten.

Wenn Sie ein gültiges Abo für die gewählte Ausgabe besitzen, können Sie im E-Reader das vollständige Magazin lesen. Haben Sie für eine Ausgabe kein gültiges Abo, werden die Seiten ab Seite 20 nur verschwommen dargestellt.

Viel Spaß beim Genuss Ihrer digitalen Falstaff-Ausgabe!

Ihr Falstaff Team

Aufrufe
vor 1 Jahr

The Ultimate Austrian Wineguide 2023/24

  • Text
  • Falstaff
  • Falstaffmagazin
  • Cookig
  • Recipes
  • Kochen
  • Rezepte
  • Wein
  • Gourmet
  • Weingut
  • Restaurant
  • Restaurantguide
  • Weinguide
  • Lifestyle
  • Weinbau
  • Ranub

AUSTRIAN WINE

AUSTRIAN WINE REGULATIONS AUSTRIAN WINE REGULATIONS A ustrian wine law is incorporated in the hierarchical structure of EU wine legislation. As with the other EU member countries, the national wine laws of Austria form a “bridge” between the general rules of the EU wine market organization and the specific circumstances within the country. Wines are put into two general categories: wines of origin (Landwein, Qualitätswein / land wine, quality wine) and wines without a specific origin (Wein aus Österreich /Wine from Austria). For Qualitätswein (quality wine), grapes must come from one of the official Austrian wine-growing area. For Landwein (land wine), the origin of the wine is a larger wine-growing region. Wine labels must contain the following information; origin, variety, vintage, quality designation, alcohol content by volume, reference to its residual sugars (i.e. dry, etc), as well as the official state control number and name of the producer or bottler. The Austrian wine law defines a maximum yield of 9,000 kg of grapes or 6,750 litres of wine per hectare for wines of origin (Landwein and Qualitätswein). If the yield is larger, then the total volume must be declassified as a wine without origin and may only be sold if there is no declaration of origin, variety or vintage on the wine label. LANDWEIN – LAND WINE In Austrian wine law, the traditional term “Landwein” replaces the EU wine law term “wine with protected geographical indication”. Landwein comes from one of the three Austrian wine regions: Weinland (encompassing the federal states Niederösterreich/ Lower Austria, Burgenland, and Wien/Vienna), Bergland (encompassing the federal states Oberösterreich/Upper Austria, Salzburg, Kärnten/Corinthia, Tirol/Tyrol), or Steirerland (encompassing the federal state Steiermark/Styria). QUALITÄTSWEIN – QUALITY WINE In Austrian wine law, the traditional term “Qualitätswein” replaces the EU wine law term “wine with protected designation of origin”. Quality wine must be produced from any single variety or blend of the 35 permitted grape varieties for Austrian Qualitätswein, and must come from the 25 wine-growing areas. Wine-growing areas include each of the 9 federal states and 16 specific wine-growing areas. Austrian Qualitätswein (quality wine) is given a unique state control number (for each wine submitted). This confirms that the wine submitted has undergone a chemical and sensorial analysis in a federal bureau of oenology. In Austria, bottled Qualitätswein (quality wines) can be easily recognised by the red-white-red (to symbolise the national flag) seal, imprinted with the winery registration number, on either the capsule or screwcap closure. DAC – QUALITY WINE WITH REGIONAL CHARACTER DAC wines are Qualitätsweine (quality wines) from demarcated wine-growing areas that display regional typicity and place of origin. The names of the DAC wine-growing areas are defined by EU legislation as Protected Designation of Origin (PDO). Since the year 1999, Austria has been working on specifications for the classification of wine according to demarcated origins with typical corresponding style along the lines of Romanic wine laws (as in France, Italy, Spain). This means that specific wine-growing areas will become better known on the market for a specific style typical for the region. This does not mean that the diversity of varieties and wine styles will be neglected; wines that are produced from other grape varieties and styles will be marketed under the name of the generic area (federal state). Thus, the consumer shall be able to associate a specific 32 falstaff WINE GUIDE 2023/24

WINE LAW | CATEGORIES wine type/style with the name of a demarcated region. Branding wines with demarcated origins is preferable to branding with grape varieties; grape varieties can be planted anywhere, but specific places of origin are irreplaceable. The development of DAC regulations is the responsibility of Regional Wine Committees made up of representatives from wineries, wine trade, cooperatives and sparkling wine producers according to their significance in the wine-growing area. The coordination and technical control of this wine-growing political development is regulated by the joint composition National Wine Board, in which member experts of the Ministry of Agriculture and the Austrian Wine Marketing Board have an advisory role. Typical wines of demarcated origin proposed by the National Committee are legally established by the Agriculture Minister by regulation. The wine label contains the term “Districtus Austria Controllatus” (abbreviated to DAC), and is placed next to the name of the demarcated origin. A dual strategy continues to ensure the preservation of diversity: Austria has managed to square the circle by employing the benefits of both the Romanic system of classification according to origin and the Germanic system according to Prädikat (predicate). PRÄDIKATSWEIN – QUALITY WINES WITH PREDICATE In Austria, Qualitätsweine of a special ripeness and harvest method can be categorized in predicates. Prädikatsweine (predicated wines) carry their wine-growing area of origin on the label. There are currently no DACs for Prädikatsweine, but it is imaginable that one could be created in the future. The system for Prädikatswein – i.e. to distinguish wines with a higher, natural residual sugar level and different harvest and maturation techniques – is a Germanic wine tradition. The declaration of a Prädikatswein based on the quality of the grapes harvested must be confirmed in the presence of a federal wine inspector. Chaptalization of the grape must is prohibited and the residual sugar may only come from the premature arrest of the fermenting must (but not by the addition of grape must to the wine). OVERVIEW OF QUALITY LEVELS Wine without origin: minimum of 10,7° KMW (see conversion table). No specific region of origin is permitted, only the description of “Österreich” or “Österreichischer Wein” or similar. Landwein (land wine): minimum 14° KMW. A more specific region of origin declaration than the wine-growing region or larger sites is not permitted on the label. Qualitätswein /quality wine/DAC: minimum 15° KMW. Grapes may only come from the list of classified Austrian varieties and only from one wine-growing area. Kabinettwein: minimum 17° KMW. Regarded as a Qualitätswein, but must not be chaptalized. Maximum alcohol content total is 13%. Prädikatswein: Spätlese, Auslese, Beerenauslese, Eiswein, Stohwein/Schilfwein, Ausbruch, Trockenbeerenauslese Must not be chaptalized. A Spätlese cannot be sold before March 1 following the harvest, other Prädikatswein not before May 1. Spätlese: minimum 19° KMW. Grapes must be fully ripe. Auslese: minimum 21° KMW. All faulty or unripe grapes must be excluded. Beerenauslese (BA): minimum 25° KMW. Produced from overripe grapes or grapes with noble rot. Ausbruch: minimum 27° KMW. Exclusively from overripe grapes, naturally shrivelled and affected by noble rot. Trockenbeerenauslese (TBA): minimum 30° KMW. Produced from overripe grapes, naturally shrivelled and affected by noble rot. Eiswein: minimum 25° KMW. Grapes must be frozen when harvested and pressed (contents are concentrated; water remains in the pressed grape skins). Strohwein /Schilfwein: minimum 25° KMW. Produced from overripe grapes which are stored and airdried on straw or reeds for at least three months (similar to Vin Santo). 33

  • Seite 1 und 2: falstaff ULTIMATE WINE GUIDE AUSTRI
  • Seite 3 und 4: falstaff ULTIMATE WINE GUIDE AUSTRI
  • Seite 5 und 6: EDITORIAL DEAR READERS, DEAR FRIEND
  • Seite 7 und 8: The present needs ORIGIN, so that i
  • Seite 9 und 10: © Robert Herbst Wachau. Guaranteed
  • Seite 11 und 12: WINE REGIONS IN AUSTRIA WEINVIERTEL
  • Seite 13 und 14: VINTAGE 2022 very little rainfall,
  • Seite 16 und 17: VINTAGE 2021 varied from region to
  • Seite 18 und 19: The Leopoldsberg, Vienna‘s most f
  • Seite 20 und 21: AUSTRIA’S GRAPE VARIETIES old, un
  • Seite 22 und 23: AUSTRIA’S GRAPE VARIETIES Müller
  • Seite 24 und 25: AUSTRIA’S GRAPE VARIETIES SCHEURE
  • Seite 26 und 27: AUSTRIA’S GRAPE VARIETIES Because
  • Seite 28 und 29: AUSTRIA’S GRAPE VARIETIES Blauer
  • Seite 30 und 31: AUSTRIA’S GRAPE VARIETIES Syrah b
  • Seite 34 und 35: OVERVIEW THE FALSTAFF WINE GUIDE -
  • Seite 36 und 37: CLASSIFICATIONS White Wine Varietie
  • Seite 38 und 39: ORGANIZATIONS ORGANIZATIONS IN AUST
  • Seite 40 und 41: © WSNA
  • Seite 42 und 43: Kahlenbergerdorf on the right bank
  • Seite 44 und 45: WIEN/VIENNA SELECTED WINERIES Wei
  • Seite 46 und 47: WIEN/VIENNA 92 Atrium 2018 ZW/CS/ME
  • Seite 48 und 49: WIEN/VIENNA LANDHAUS MAYER 1190 Wie
  • Seite 50 und 51: WIEN/VIENNA 93 Riesling Hernals Rie
  • Seite 52 und 53: WIEN/VIENNA SCHLUMBERGER WEIN- UND
  • Seite 54 und 55: WIEN/VIENNA 94 * Ried Ulm Nussberg
  • Seite 56 und 57: The Wachau, here near Rossatz, is o
  • Seite 58 und 59: NIEDERÖSTERREICH The Urbanuskapell
  • Seite 60 und 61: The Braunsberg near Hainburg © WSN
  • Seite 62 und 63: NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA The
  • Seite 64 und 65: NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA SEL
  • Seite 66 und 67: NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WE
  • Seite 68 und 69: NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA fre
  • Seite 70 und 71: NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 95
  • Seite 72 und 73: NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA BI
  • Seite 74 und 75: NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WE
  • Seite 76 und 77: The Kalvarienberg between Stiefern
  • Seite 78 und 79: Der beschauliche Ort Zöbing liegt
  • Seite 80 und 81: NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA We
  • Seite 82 und 83:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 95

  • Seite 84 und 85:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 93

  • Seite 86 und 87:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WE

  • Seite 88 und 89:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 97

  • Seite 90 und 91:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA T

  • Seite 92 und 93:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA LA

  • Seite 94 und 95:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WE

  • Seite 96 und 97:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WEI

  • Seite 98 und 99:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 93

  • Seite 100 und 101:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 91

  • Seite 102 und 103:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 89

  • Seite 104 und 105:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA ple

  • Seite 106 und 107:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WE

  • Seite 108 und 109:

    Krustetten south-east of the Göttw

  • Seite 110 und 111:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA Gö

  • Seite 112 und 113:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA SEL

  • Seite 114 und 115:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WEI

  • Seite 116 und 117:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA (94

  • Seite 118 und 119:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 91

  • Seite 120 und 121:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA Wet

  • Seite 122 und 123:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WEI

  • Seite 124 und 125:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 91

  • Seite 126 und 127:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WE

  • Seite 128 und 129:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WEI

  • Seite 130 und 131:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WE

  • Seite 132 und 133:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WEI

  • Seite 134 und 135:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA win

  • Seite 136 und 137:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA (93

  • Seite 138 und 139:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 92

  • Seite 140 und 141:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WAN

  • Seite 142 und 143:

    © WSNA

  • Seite 144 und 145:

    Mitterberg near Baden HISTORICAL TE

  • Seite 146 und 147:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA We

  • Seite 148 und 149:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA fan

  • Seite 150 und 151:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WEI

  • Seite 152 und 153:

    The Ried Engelreich near Getzersdor

  • Seite 154 und 155:

    Hochschopf near Nussdorf ob der Tra

  • Seite 156 und 157:

    NIEDERÖSTERREICH Weingut Markus H

  • Seite 158 und 159:

    NIEDERÖSTERREICH WEINGUT MARKUS H

  • Seite 160 und 161:

    NIEDERÖSTERREICH 92 Gelber Muskate

  • Seite 162 und 163:

    NIEDERÖSTERREICH NOLZ WEIN In rec

  • Seite 164 und 165:

    © WSNA

  • Seite 166 und 167:

    Spitz an der Donau STEEP TERRACES,

  • Seite 168 und 169:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA SEL

  • Seite 170 und 171:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA (94

  • Seite 172 und 173:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 94

  • Seite 174 und 175:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 92

  • Seite 176 und 177:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WEI

  • Seite 178 und 179:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA (94

  • Seite 180 und 181:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA FJ

  • Seite 182 und 183:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WE

  • Seite 184 und 185:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WEI

  • Seite 186 und 187:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA (96

  • Seite 188 und 189:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WE

  • Seite 190 und 191:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 94

  • Seite 192 und 193:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 99

  • Seite 194 und 195:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA (98

  • Seite 196 und 197:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 98

  • Seite 198 und 199:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 93

  • Seite 200 und 201:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 91

  • Seite 202 und 203:

    The Wagram, here near Großriedenth

  • Seite 204 und 205:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA Cel

  • Seite 206 und 207:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA SEL

  • Seite 208 und 209:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA (95

  • Seite 210 und 211:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WEI

  • Seite 212 und 213:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 90

  • Seite 214 und 215:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 90

  • Seite 216 und 217:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WE

  • Seite 218 und 219:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA BIO

  • Seite 220 und 221:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 91

  • Seite 222 und 223:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WE

  • Seite 224 und 225:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WE

  • Seite 226 und 227:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA BIO

  • Seite 228 und 229:

    © Robert Herbst

  • Seite 230 und 231:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA The

  • Seite 232 und 233:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA SEL

  • Seite 234 und 235:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA DÜ

  • Seite 236 und 237:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA Bio

  • Seite 238 und 239:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 94

  • Seite 240 und 241:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 92

  • Seite 242 und 243:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA kno

  • Seite 244 und 245:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA WE

  • Seite 246 und 247:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 88

  • Seite 248 und 249:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA BI

  • Seite 250 und 251:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 92

  • Seite 252 und 253:

    NIEDERÖSTERREICH/LOWER AUSTRIA 91

  • Seite 254 und 255:

    Jungenberg and Hackelsberg near Joi

  • Seite 256 und 257:

    XXX BURGENLAND Viticulture near Ill

  • Seite 258 und 259:

    Kleincsaterberg between Kohfidisch

  • Seite 260 und 261:

    The famous Ried Saybritz IDYLLIC LA

  • Seite 262 und 263:

    BURGENLAND Weingut Krutzler, Deuts

  • Seite 264 und 265:

    BURGENLAND WEINGUT KRUTZLER 7474 De

  • Seite 266 und 267:

    Ried Himmelreich, Leithagebirge nea

  • Seite 268 und 269:

    Jois marina with a view of the Jung

  • Seite 270 und 271:

    BURGENLAND Weingut Kollwentz, Gro

  • Seite 272 und 273:

    BURGENLAND WEINGUT TONI HARTL ORGA

  • Seite 274 und 275:

    BURGENLAND WEINGUT KOLLWENTZ 7051 G

  • Seite 276 und 277:

    BURGENLAND WEINGUT MAD 7063 Oggau A

  • Seite 278 und 279:

    BURGENLAND 98 Blaufränkisch Lutzma

  • Seite 280 und 281:

    The Neckenmarkter Hochberg is one o

  • Seite 282 und 283:

    Ried Gartenäcker, Deutschkreutz BL

  • Seite 284 und 285:

    BURGENLAND Weingut Gesellmann, Deu

  • Seite 286 und 287:

    BURGENLAND hectares of vineyards. A

  • Seite 288 und 289:

    BURGENLAND heart cherries, subtle t

  • Seite 290 und 291:

    BURGENLAND WEINGUT JOSEF TESCH 7311

  • Seite 292 und 293:

    BURGENLAND cherries, fresh structur

  • Seite 294 und 295:

    The region north and east of Lake N

  • Seite 296 und 297:

    Ried Salzgründe, Lange Lacke near

  • Seite 298 und 299:

    BURGENLAND Weingut Paul Achs, Gols

  • Seite 300 und 301:

    BURGENLAND The Allacher family ALLA

  • Seite 302 und 303:

    BURGENLAND bright rim. Fine tobacco

  • Seite 304 und 305:

    BURGENLAND WEINGUT JACQUELINE KLEIN

  • Seite 306 und 307:

    BURGENLAND VINTAGE 2019 Illmitz 94

  • Seite 308 und 309:

    BURGENLAND 91 Merlot Reserve 2018 9

  • Seite 310 und 311:

    BURGENLAND NESTOR Since the 2019 h

  • Seite 312 und 313:

    BURGENLAND 90 Pinot Noir Reserve 20

  • Seite 314 und 315:

    BURGENLAND 93 Pinot Noir Reserve 20

  • Seite 316 und 317:

    BURGENLAND WEINGUT SALZL - SEEWINKE

  • Seite 318 und 319:

    BURGENLAND (94) The Cabernet Franc

  • Seite 320 und 321:

    BURGENLAND 90 Zweigelt The Butcher

  • Seite 322 und 323:

    BURGENLAND WEINGUT VELICH The Veli

  • Seite 324 und 325:

    Eckberg near Glanz in the wine-grow

  • Seite 326 und 327:

    STEIERMARK STEIERMARK Klöchberg, V

  • Seite 328 und 329:

    © WSNA

  • Seite 330 und 331:

    Eichberg-Trautenburg, Oberer Zotzel

  • Seite 332 und 333:

    STEIERMARK/STYRIA SELECTED WINERIES

  • Seite 334 und 335:

    STEIERMARK/STYRIA WEINGUT GROSS Fo

  • Seite 336 und 337:

    STEIERMARK/STYRIA DOMAINES KILGER

  • Seite 338 und 339:

    STEIERMARK/STYRIA 93 Sauvignon Blan

  • Seite 340 und 341:

    STEIERMARK/STYRIA Vineyard near Gam

  • Seite 342 und 343:

    STEIERMARK/STYRIA WEINGUT MUSTER.G

  • Seite 344 und 345:

    STEIERMARK/STYRIA WEINGUT WOLFGANG

  • Seite 346 und 347:

    STEIERMARK/STYRIA ow herbs. Juicy a

  • Seite 348 und 349:

    STEIERMARK/STYRIA 92 Morillon * 202

  • Seite 350 und 351:

    STEIERMARK/STYRIA 92 Blanc de Noir

  • Seite 352 und 353:

    STEIERMARK/STYRIA (94) Chardonnay *

  • Seite 354 und 355:

    STEIERMARK/STYRIA WEINGUT HANNES SA

  • Seite 356 und 357:

    STEIERMARK/STYRIA FAMILIENWEINGUT

  • Seite 358 und 359:

    STEIERMARK/STYRIA LANDESWEINGUT SIL

  • Seite 360 und 361:

    STEIERMARK/STYRIA 93 Sauvignon Blan

  • Seite 362 und 363:

    STEIERMARK/STYRIA WEINGUT PETER SK

  • Seite 364 und 365:

    STEIERMARK/STYRIA The Strauss famil

  • Seite 366 und 367:

    STEIERMARK/STYRIA SANFTER WEINBAU M

  • Seite 368 und 369:

    STEIERMARK/STYRIA ness. Succulent,

  • Seite 370 und 371:

    STEIERMARK/STYRIA WEINGUT WOHLMUTH

  • Seite 372 und 373:

    STEIERMARK/STYRIA 92 Weißburgunder

  • Seite 374 und 375:

    STEIERMARK/STYRIA EWALD ZWEYTICK WE

  • Seite 376 und 377:

    The Traminerweg in Klöch, a popula

  • Seite 378 und 379:

    Straden in the south of the wine-gr

  • Seite 380 und 381:

    STEIERMARK/STYRIA Weingut Neumeist

  • Seite 382 und 383:

    STEIERMARK/STYRIA 93 Grauburgunder

  • Seite 384 und 385:

    STEIERMARK/STYRIA JOSEF SCHARL - C

  • Seite 386 und 387:

    STEIERMARK/STYRIA WEINGUT WINKLER-

  • Seite 388 und 389:

    The Hochgrail in West Styria´s Sch

  • Seite 390 und 391:

    The Deutschlandsberg Castle HOME OF

  • Seite 392 und 393:

    STEIERMARK SELECTED WINERIES Weing

  • Seite 394 und 395:

    STEIERMARK WEINGUT REITERER Pleasu

  • Seite 396:

    BEYOND BORDERS VITICULTURE IN NEIGH

  • Seite 399 und 400:

    VITICULTURE IN NEIGHBORING COUNTRIE

  • Seite 401 und 402:

    SLOVENIA some apricot confit, orang

  • Seite 403 und 404:

    HIDDEN TREASURES A MORIC PROJECT HU

  • Seite 405 und 406:

    MAGULA FAMILY WINERY ORGANIC SLOVAK

  • Seite 407 und 408:

    RADGONSKE GORICE D.O.O. SLOVENIA Li

  • Seite 409 und 410:

    SLOVENIA SVETLIK 5263 Dobravlje Kam

  • Seite 411 und 412:

    SPACE FOR YOUR WINE NOTES 411

  • Seite 413 und 414:

    VINEYARD ESTATES A-Z Ehn Weinhof En

  • Seite 415 und 416:

    VINEYARD ESTATES A-Z Moser Lenz Wei

  • Seite 417 und 418:

    VINEYARD ESTATES A-Z W Wachau Domä

FALSTAFF ÖSTERREICH